Poszerzaj słownictwo (leksykon idiomów)
Branża:
Idiomy stanowią jedne z najbardziej interesujących konstrukcji językowych, z pomocą których znacznie szybciej wyrazisz to co masz na myśli, jednocześnie brzmiąc bardziej natywnie.
Niniejszy zbiór zawiera zestaw profesjonalnie opracowanych, współczesnych, archaicznych oraz najnowszych idiomów języka angielskiego - wraz z ich polskimi odpowiednikami, opisem znaczeń oraz przykładami zastosowania.
Pobierz (wydanie sukcesywnie rozbudowywane o nowe pozycje) (format bazy programu Anki):
Co nowego?
Od wersji 5.0 (12.02.2018) :
- tagi są teraz wyświetlane na kartach,
- wprowadziłem nowy, bardziej przejrzysty wygląd kart,
- sporo definicji odświeżyłem lub poprawiłem, stąd - jeżeli używasz bazy już od jakiegoś czasu - część haseł może brzmieć obco, niemniej to nadal te same dobrze znane Ci idiomy, lecz precyzyjniej opisane :) ;
Szczegółówy opis:
Niniejsza talia zawiera idiomy angielskie (US/UK i inne) - współczesne, archaiczne oraz najnowsze - wraz z ich polskimi odpowiednikami, opisem znaczeń oraz przykładami zastosowania. Tworzona od 29 maja 2016 r.
Zawartość:
Tłumaczenie na polski zwykle przeprowadzałem samodzielnie, tu i ówdzie posiłkując się słownikiem. W związku z tym iż częstokroć nie warto tłumaczyć idiomów dosłownie, na kartach podaję propozycje najbliższych znaczeniowo polskich odpowiedników.
Dodatkowo od wersji 3.0 baza wyposażona jest w tagi sygnalizujące, iż wybrane idiomy są charakterystyczne szczególnie dla danego dialektu (US/UK) - lub też kontekst tematyczny, przydatny w przypadku niektórych idiomów.
Jak wspomniałem wyżej, "tłumaczenie" idiomów jest procesem dość subiektywnym, gdyż częstokroć sprowadza się do znalezienia możliwie najbardziej adekwatnego odpowiednika w języku polskim - który z angielskim oryginałem będzie zbieżny znaczeniowo, natomiast w dosłownej formie może się nawet dość odeń różnić.
Stąd efektywność/trafność przełożenia idiomów z jednego języka na drugi zależy nie tyle od posiadanego zasobu słownictwa tłumacza, co rozeznania w idiomach w jego natywnym języku. W tej materii czynię co w Mojej mocy by uzyskać najlepszy efekt - nie zawsze jednak jestem przekonany iż Mój wybór jest wystarczająco trafny, a czasem wręcz brak Mi pomysłu.
Jeśli chciał(a)byś mieć Swój wkład w rozwój tej bazy, możesz zapoznać się z listą idiomów, których znalezienie odpowiednio trafnego polskiego odpowiednika nadal jest dla Mnie wyzwaniem - i zaproponować Własną sugestię. Lista ta jest aktualizowana wraz z każdym następnym wydaniem bazy.
A oto idiomy poszukujące swojej polskiej pary :) :
- get (the hell) out of Dodge,
- a wild goose never laid a tame egg,
- an accident of birth,
- an act of congress,
- go the way of the dinosaur(s),
- the going thing,
- a lean patch,
- a rough patch,
- grand total,
- think (someone) hung the moon and the stars,
- the grand poobah,
- half-pint,
- handwaving,
- hangdog look,
- have a mountain to climb,
- have it large,
- have (someone) coming and going,
- have a/the wolf by the ear(s),
- have the world by the tail,
- heavy lifting,
- end (something) on a high note,
- hold the ring,
- honest to Pete,
- be a huckleberry above a persimmon,
- hunt where the ducks are,
- hurler on the ditch,
- hustle (one's) bustle,
- heavy-footed,
- hit (something) out of the (ball)park,
- honours are even,
- horse and rabbit stew,
- beer muscles,
- have (someone's) number on it,
- be losing it,
- in (one's) dotage,
- keep (something) straight in (one's) mind/head,
- keep (one's) socks on,
- a kick at the can,
- be brought in from the cold,
- (something) does (exactly) what it says on the tin,
- Jersey justice,
- Johnny One-Note,
- (meaner than) a junkyard dog,
- not know (someone) from a bar of soap,
- a know-nothing,
- the last of the lot,
- late model,
- lay (oneself) out,
- leather-lunged,
- leave (something) out of account,
- a legend in (one's) own mind,
- l'esprit de l'escalier / l'esprit d'escalier,
- don't let (the) perfect be the enemy of (the) good,
- (as) quick as a bunny,
- like a chicken with the pip,
- like cheese at four pence,,
- a little from column A, a little from column B,
- the bottom of the ninth,
- bragging rights,
- Hell and half of Georgia,
- in fee,
- kick the tires,
- tirekicker,
- kick the can down the road,
- last burst of fire,
- lay down and die,
- drop the L-bomb,
- let go (and) let God,
- let's not and say (that) we did,
- easier than falling off a log,
- bless your pointy little head,
- live in an/(one's) ivory tower,
- a loaded word,
- lone it,
- make a long arm for (something),
- long pig,
- drum up business,
- (the good) Lord willing and the creek don't rise rural,
- lose (one's) buttons,
- lose the number of (one's) mess,
- not be lost on (someone),
- take/choose the low road,
- lubrication payment,
- the inmates are running the asylum,
- (as) mad as hops,
- (as) mad as a wet hen,
- be made of sterner stuff,
- make (the) baby Jesus cry,
- make ground,
- (down) to a T / to a tee / to the tee,
- (someone) has (something) down to a tee / down to a T,
- make heavy going of (something),
- make like a banana and split,
- make (someone's) ears burn,
- miss the cut,
- man the fort,
- manoeuvre the apostles,
- march to (the beat of) a different drum,
- marry above (one's) station,
- measure the drapes,
- the meat of the matter,
- get one's feet wet,
- get a foot on the ladder,
- a mother hen,
- mouth-breathing,
- move house,
- move through the gears,
- spot the difference,
- nature's way of (doing something),
- (as) nice as ninepence,
- be no slouch (at something/at doing something),
- now (someone) has gone and done it,
- catch (one) on the hop,
- on the upswing,
- meatball surgery,
- media darling,
- to fail up,
- keep (one) on (one's) toes,
- smoking gun,
- miss the mark,
- mission creep,
- a mixed picture,
- (one's) moment in the sun,
- (will) wonders never cease!,
- not your father's,
- (Walter) Mitty,
- on the down low,
- open (one's) big mouth,
- help (someone) out of a fix,
- pearly whites,
- peg it,
- like piffy on a rock bun,
- pitch a fit,
- be not short of a penny (or two),
- with reckless abandon,
- rip-snorting mad,
- rolling in dough,
- romp home/to victory,
- be rushed off (one's) feet,
- scare (someone) silly,
- sit a spell,
- short on looks,
- shotgun house (/shack/hut/cottage),
- clutch (one's)/the pearls,
- popcorn flick,
- play phone tag,
- set (someone) by the ears,
- shank's nag / shanks' nag,
- stack Z's,
- a sticky situation,
- stoop labour,
- storming mad,
- stuffed to the gills,
- take a bawling out,
- take a fit,
- pound sand,
- tear a strip off (someone),
- lipstick on a pig,
- ride the pine,
- screw (one's) courage to the sticking place,
- two a penny,
- be thrilled to death,
- throw (one's) toys/rattle/dummy/etc. out of the pram,
- throw (some) shapes,
- tickle (someone's) funny bone,
- be tied (up) in knots,
- until all hours (of the day and night),
- to a turn,
- torqued off,
- scavenger hunt,
- twinkly-eyed,
- up the walls,
- take a walk on the wild side,
- up with the crows,
- weep (one's) heart out,
- whomp up,
- yankee dime,
- yardarm to yardarm.
- all around Robin Hood's barn,
- at the end of (ones) rope/tether,
- be (flat) on (one's) back,
- between dog and wolf,
- blow the coop,
- buy the farm,
- bounce off the walls,
- Box and Cox,
- in a brace of shakes,
- brazen it out,
- catch heat,
- close as the bark to the tree,
- cowboy up,
- cross (one's) bows,
- cross as two sticks,
- cut (one's) stick,
- enough (something) to choke Caligula's horse,
- down in the mouth,
Nowe wersje?
W planach... :) Prawdopodobnie raz na (niekalendarzowy) kwartał.
Kontakt:
Jeżeli chcesz podzielić się wrażeniami z używania bazy lub masz jakieś sugestie, pisz śmiało na adres ohhtjm[at]gmail.com .
Historia:
- Pierwsze wydanie publiczne (v.1.0) - 12.02.2017 (238 kart).
- Drugie wydanie (v.2.0) - 12.05.2017 (335 kart).
- Trzecie wydanie (v.3.0) - 12.08.2017 (426 kart).
- Czwarte wydanie (v.4.0) - 12.11.2017 (520 kart).
- Piąte wydanie (v.5.0) - 12.02.2018 (640 kart) - w pierwszą rocznicę istnienia bazy premiera na łamach ankiweb.net.
- v.5.1 (od jubileuszowego wydania 5.0 postanowiłem przyjąć bardziej przystępną numerację dla aktualizacji) - 13.05.2018 (772 karty).
- v.5.2 - 12.08.2018 (908 kart).
- v.5.3 - 12.11.2018 (1023 karty).
- v.5.4 - 15.02.2019 (1144 karty).
- v.5.5 - 12.05.2019 (1240 kart).